Inglese+Italiano%3A+dizionari%2C+traduttori+e+strumenti+online
tecnocinoit
/2008/04/articolo/inglese-italiano-dizionari-traduttori-e-strumenti-online/9802/amp/
Categories: DownloadInternet

Inglese Italiano: dizionari, traduttori e strumenti online

La padronanza della lingua inglese sta diventando sempre più importante in ogni ambito, ma capita spesso di non riuscire a tradurre una parola o, più semplicemente di non aver voglia di aprire il dizionario: semplici, veloci, abbastanza precisi, gli strumenti online di traduzione e i dizionari sono una risorsa gratuita e intuitiva, ecco una mini guida

Ma ora facciamo una carrellata dei traduttori/vocabolari online più usati
.
WORLD REFERENCE

E’ un buonissimo traduttore per le singole parole che non riconsegna solo uno o più risultati ma ne spiega il contesto con frasi tipiche. Può essere molto utile, forse è il migliore per le frasi idiomatiche e le frasi che, tradotte letteralmente, sembrano senza senso i famosi “modi di dire”. Ad esempio “It’s raining cats and dogs”, che non significa solo piovono cani e gatti ma piove a dirotto!
.
FRASI.NET

Con un bacino di 407mila vocaboli, il traduttore multilingua di Frasi.net fa bene il suo lavoro, l’interfaccia è semplice e restituisce un buon numero di risultati anche se è un po’ meno accurato di Worldreference visto che non li contestualizza e quasi sempre inserisce liberamente vocaboli che poco c’entrano
.
GOOGLE TRADUTTORE

Il nostro caro e vecchio amico Google dispone di Lenguages Tools avanzati, non troppo precisi ma comunque veloci e semplicissimi da utilizzare. Se si deve leggere qualcosa in inglese in modo veloce e si vuole capire il “senso” approssimativo, basta copiaincollare l’intero testo e in poche frazioni di secondo si riceverà una traduzione sommaria. Certo, molti termini, anche alcuni di uso comune, non sono inclusi e spesso sembra di leggere un’intervista a Trapattoni, ma un po’ aiuta.
.
PETRA

Ottimo sito di traduzioni, abbastanza veloce, ma più accurato di Google per quanto riguarda le frasi con più parole. Anche qui è meglio immettere spezzoni di un testo per aver risultati più accurati, ma si può rimanere soddisfatti
.
Altri: c’è Garzanti Linguistica che permette, dopo registrazione gratuita, di accedere a un dizionario molto accurato e abbastanza veloce, poi si può segnalare Free Translation, con una buona grafica. Come avrete sicuramente notato se già avete provato i vari servizi di traduzione online, questa è precisa più la frase è corta, nei lunghi periodi il computer non può certo capire il senso o le sfumature e quindi spesso sbaglia a scegliere la giusta traduzione di un singolo vocabolo.

Diego Barbera

Recent Posts

A casa come al cinema: i consigli per la scelta del proiettore

Chiunque desideri trasformare il proprio salotto nella sala di un cinema, non deve fare altro…

2 settimane ago

5 migliori plugin SEO da installare su WordPress

Guida per utilizzare questi strumenti che permettono di ampliarne o estendere le funzionalità originarie del…

1 mese ago

Intelligenza Artificiale, le novità e le strategie del governo

Il tema dell'uso dell'Intelligenza Artificiale è sempre più prioritario tanto che il governo italiano studia…

4 mesi ago

EA Sports FC 24, un bug trasforma Allegri in calciatore: sul campo il mister della Juve è un fenomeno | VIDEO

Incredibile quello che è successo ad un videogiocatore di FC24. Il video è diventato virale…

5 mesi ago

“YouTuber mangia una bustina di silice per i suoi follower: è pericolosissimo, ma le cose non sono come sembra “

Il mondo dei social ha plasmato per sempre la società per come la viviamo, nuovi…

5 mesi ago

Tinder meglio di LinkedIn: c’è chi lo usa per trovare lavoro | Addio al romanticismo

Sempre più persone confondono gli utilizzi delle app per cercare lavoro e di quelle per…

5 mesi ago